ЛИСТИ З ФРОНТУ І НА ФРОНТ ЯК ДЖЕРЕЛО З ІСТОРІЇ ПЕРШОЇ СВІТОВОЇ ВІЙНИ В ГАЛИЧИНІ
DOI:
https://doi.org/10.33402/up.2020-13-205-223Ключові слова:
листи з фронту і тилу, листи як історичне джерело, приватні стосунки, Перша світова війна, ГаличинаАнотація
Стаття є спробою проаналізувати листування галицьких українців з фронту і на фронт; визначити можливості та обмеження епістолярію як історичного джерела; виявити ключові теми листів часу Першої світової війни. По суті, війна спричинила «бум листів» між домом і фронтом. Кожен лист мав свою історію написання, відправлення /доставки, і, врешті, читання. З’ясовано, що листування було майже єдиним способом дізнаватися якусь інформацію про близьких людей і відображало повсякденні, світоглядні, культурні, політичні уявлення того часу. До того ж під час війни вміння писати стало своєрідним привілеєм письменних людей, що давало змогу заробляти кошти завдяки організації спеціальних канцелярій для написання листів для неграмотних. У статті також йдеться про функціонування пошти, цензури; висвітлено теми релігійності, життя і смерті, сприйняття ворога, реакції на російську окупацію в Галичині, опис місця проживання. Проаналізовано листування між чоловіками, які перебували на фронті, та їхніми родичами (головно дружинами), які залишилися в тилу. Не всі родинні комплекси листів збереглися повними – переважає кореспонденція в один бік. Усі ці тексти різняться за рівнем освіченості, їхній зміст залежав від соціального стану, національності, віросповідання, світогляду. Попри відмінні інформаційні дані, які стосувалися тої чи тої пари, листи мали подібне емоційне забарвлення, пов’язане з переживанням за рідних.Тексти спрямовували в майбутнє із сподіванням якнайшвидшого закінчення війни. Зазначено, що війна зумовила трансформацію традиційних сімейних взаємин, дала змогу жінці відчути себе в ролях, які традиційно належали чоловікам. Листи засвідчують, що не існувало універсальних правил поведінки. Та чи та сім’я мала свої межі «допустимих» тем для розмов, впливів один на одного.
Посилання
Baidak, M. (2014–2015). Prostory zhinochoho povsiakdennia v roky Pershoi svitovoi viiny (na prykladi Halychyny y u svitli osobovykh dzherel). Istorychni ta kultur- olohichni studii, 6–7, 118–133 [in Ukrainian].
Baidak, M. (2015). «Zhyvyi zhyve dumaie»: zhinoche rozuminnia Chasu v roky Velykoi viiny 1914–1918 rr. In Materialy Vseukrainskoi naukovoi konferentsii «Viiny i zbroini konflikty u Skhidnii Yevropi v XX – na pochatku stolit» (pp. 19–26). Zhytomyr [in Ukrainian].
Bezhuk, O. (2016). Persha svitova viina v systemi binarnykh opozytsii zhinochoho ta cholovichoho dosvidi. Narodoznavchi zoshyty, 1294–1302 [in Ukrainian].
Bezplatne pysanie lystiv. (1917, Traven 26). Dilo, 121 [in Ukrainian].
Blazhkevych, I. (1991). Spohady (30.07.1914 – 4.10.1921). Dzvin, 5 [in Ukrainian].
Blazhkevych, I. (1991). Spohady. Dzvin, 6 [in Ukrainian].
Bostridge, M., & Bishop, A. (Eds.). (1998). Letters from a Lost Generation: First World War Letters of Vera Brittain and Four Friens. Virago [in English].
Burlaka, H. (Comp). (2006). Lystuvannia M. Hrushevskoho. Kyiv [in Ukrainian].
Chykalenko, Ye., & Stebnytskyi, P. (2008). Lystuvannia. 1901–1922 roky (N. Myronets, I. Starovoitenko, O. Stepchenko, Comps.). Kyiv [in Ukrainian].
Głębicka, E. (Comp.). (2005). Ich noce i dnie. Korespondencja Marii i Mariana Dąbrowskich 1909–1925. Warsaw [in Polish].
Hyrych, I. B. (2000). Vydannia ukrainomovnykh epistoliarnykh dzherel kintsia ХІХ – seredyny ХХ st.: metodychni rekomendatsii. Kyiv [in Ukrainian].
Hyrych, I. B., & Liakhotskyi, V. P. (1995). Arkheohrafichne opratsiuvannia epistoliarnoi spadshchyny ukrainskykh i politychnykh diiachiv kintsia XIX – pershoi tretyny ХХ st. Arkhivy Ukrainy, 4–6, 84–87 [in Ukrainian].
Khalak, N. (Comp). (2012). Lystuvannia Steapana Tomashivskoho z Ivanom Kryp- iakevychem: (liutyi 1906–cherven 1930). Lviv: Lvivske viddilennia IUAD NAN Ukrainy [in Ukrainian].
Kharakterestychne. (1917, Hruden 13). Dilo, 293 [in Ukrainian].
Kotsiubynska, M. (2001). Zafiksovane i netlinne. Rozdumy pro epistoliarnu tvorchist. Kyiv [in Ukrainian].
Kuzmenko, V. (1998). Pysmennytskyi epistoliarii v ukrainskomu literaturnomu protsesi 20–50-kh rr. ХХ st. Kyiv [in Ukrainian].
L. L. V chotyrykutnyku smerty. (1930). Litopys Chervonoi kalyny. Iliustrovanyi zhurnal istorii ta pobutu, 2 (2) [in Ukrainian].
Letters from the First World War, 1915. How did these men experience the conflict? Retrieved from http://www.nationalarchives.gov.uk/education/resources/letters-first- world-war-1915/ [in English].
Letters To Loved Ones by Amanda Mason and Elen Parton. Retrieved from http://www.iwm.org.uk/history/letters-to-loved-ones [in English].
Lvivska lystova tsenzura znesena. (1917, Lystopad 16). Dilo, 270 [in Ukrainian].
Lyst Emili Chittiks do narechenoho Viliama Martina, Brentvud, 28.ІІІ.1917. Retrieved from http://www.iwm.org.uk/history/letters-to-loved-ones [in English].
Lyst nevidomoho avtora. Retrieved from http://www.nationalarchives.gov.uk/edu- cation/resources/letters-first-world-war-1915/trenches-canaries-cages/ [in Ukrainian].
Lysty rosiiskykh zhovniriv. (1915, Hruden 20). Ukrainske slovo, 161 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Liutyi 2). Svoboda, 13 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Liutyi 4). Svoboda, 14 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Liutyi 6). Svoboda, 16 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Liutyi 9). Svoboda, 11 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Sichen 2). Svoboda, 1 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Sichen 21). Svoboda, 8 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Sichen 23). Svoboda, 9 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Sichen 26). Svoboda, 10 [in Ukrainian].
Lysty z viiny. (1915, Sichen 7). Svoboda, 3 [in Ukrainian].
Lysty, opublikovani na saiti Mylytera. Voiennaia literatura. Retrieved from http://militera.lib.ru/db/stepun/01.html [in Russian].
Novynky. V spravi lystiv. (1916, Zhovten 21). Dilo, 257 [in Ukrainian].
Polevi lysty vilni vid tsenzury. (1915, Hruden 15). Ukrainske slovo, 168 [in Ukrainian].
Poliova poshta u Skhidnii Halychyni. (1930). Litopys Chervonoi Kalyny. Iliustro- vanyi zhurnal istorii ta pobutu, 2 (9), 5 [in Ukrainian].
Pomich polonenym. (1916, Lypen 22). Dilo, 179 [in Ukrainian].
Poshta na Zakhidnii Ukraini. Deshcho pro avstriisku polevu poshtu. (2002). Drohobytskyi kolektsioner, 1, 10 [in Ukrainian].
Prokip, V. (Comp.). (2016). Lesia Ukrainka. Lysty: 1876–1897. Kyiv: Komora [in Ukrainian].
Pułlownik Adolf Małyszko Listy z okopów. (1925). (3rd ed.). Warsaw [in Polish].
Romaniuk, T. (2013). Lysty istoryka Yaroslava Pasternaka z frontiv Pershoi svitovoi viiny. Viiskovo-naukovyi visnyk, 20, 109–125 [in Ukrainian].
Schulte, R., & Tippelskirh, X. (Eds.). (2004). Reading, Interpreting and Historiciz- ing: Letters as Historical Sourses. San Domenici [in English].
Shchastie ne v shchastiu abo i protyvno. (1916, Zhovten 23). Ukrainske slovo, 103 [in Ukrainian].
Source Types: Value and Limitations. Retrieved from http://school.radiophile.org/wp-content/uploads/2016/09/source_types_value_and_limitation.pdf/ [in English].
Stepun, F. Iz pysem praporshchyka-artyllerysta. Retrieved from http://militera.lib.ru/db/stepun/index.html [in Ukrainian].
Svarnyk, H. (Ed.)., & Dziuban, R. (Comp.). (2004). Lysty Mykhaila Hrushevskoho do Mykhaila Mochulskoho (1901–1933). Lviv [in Ukrainian].
Sviatovets, V. (1981). Epistoliarna spadshchyna Lesi Ukrainky: Lysty v konteksti khudozhnoi tvorchosti. Kyiv [in Ukrainian].
Uryvky z liubovnykh lystiv. (1930). Istorychnyi kalendar-almanakh Chervonoi Kalyny na 1930 rik, 78–80 [in Ukrainian].
Voitsekhivska, I. (1998). Epistololohiia. Korotkyi istorychnyi narys. Kyiv [in Ukrainian].
Ziółkowska-Boehm, A. (Comp.). (2014). King i Królik. Korespondencja Zofii i Melchiora Wańkowiczów 1914–1939 (Vol. 1). Warsaw [in Polish].